Translating the Message: The Missionary Impact on Culture. Front Cover. Lamin O. Sanneh. Orbis Books, – Religion – pages. Translating the Message: The Missionary Impact on Culture Lamin Sanneh, D. Willis James Professor of Missions and World Christianity and. Translating the Message: The Missionary Impact on Culture. Front Cover. Lamin Sanneh. Orbis Books, Feb 25, – Religion – pages.

Author: Douktilar Maushicage
Country: Pakistan
Language: English (Spanish)
Genre: Education
Published (Last): 24 November 2007
Pages: 463
PDF File Size: 20.1 Mb
ePub File Size: 16.31 Mb
ISBN: 550-5-81013-282-9
Downloads: 34363
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Mauran

It is heavy reading, but I loved it. This is all the more poignant when you know Sanneh’s background, from a Muslim family in the Gambia, becoming attracted to Jesus through his study of the Qua’ran, and the lack of welcome he and his family felt in the hallowed halls of Lamiin and American seminaries and churches.

If the fruits of his labor seem far removed from the trophies of evangelical proselytization, they remain, nevertheless, the undeniable handiwork of his religious vocation. John rated it really translatinf it Jun 03, The essence of how the Gospel relates to cultures lies in its “translatability,” Sanneh argues.

Community for the Kingdom John Fuellenbach. Mission will be the crucible in which American Christians will become enmeshed in the world of vernacular self-understanding, with equally inevitable implications for ,essage vernacular itself.

Try the Kindle edition and experience these great reading features: As Sanneh argues, while human beings may share foibles, in this respect Christianity contrasts sharply with Islam.

Here, Sanneh argues that translation made Christianity and still makes it today natural allergic to attempts to make practice strictly dictated by theology.

My approach to Gospel and world cultures is through what I call “Fulfillment Theology,” which is more involved than translation, but Sanneh lightly touches on some sanmeh these deeper issues here, too.

Translating the Message: The Missionary Impact on Culture

Sanneh also connects vernacular translations trqnslating undermining colonialism and hastening the collapse of Christendom. Don’t have a Kindle? Mission will be the crucible in which Indian Christians will become enmeshed in the world of vernacular self-understanding, with equally inevitable implications for the vernacular itself. Rosemary Pritchard rated it really liked it May 28, Amazon Advertising Find, attract, and engage customers.


No trivia or quizzes yet. There are no discussion topics on this book yet.

Just a moment while we sign you in to your Goodreads account. So the sun and the community, as respecitive symbols of doctrine and culture, and mutually exclusive or at least are in tension. If this pluralism matters so much, one reviewer asked, why has Islam also won the allegience of so many Africans? Evidence of the mezsage of gospel translation into the vernacular of a host culture as a missiological method.

In the event, it would be better to think of them not as successive stages but as types and styles of religious organization and activity, sometimes all existing together, whatever the degree of intensity in each case. Consequently, he expended himself in fields far removed from making converts, though he still remained true to his religious calling. messafe

Misc notes on Lamin Sanneh’s Translating the Message | Carpe Cakem!

I wasnt a big fan of this book, trznslating better book to read in this area would be Theology in the context of World Christianity by Timothy C. Return to Book Page. The Franks had contended that the liturgy could be performed only in the tree ancient languages of Hebrew, Greek, and Latin, on the grounds that Pilate had used those to compose the inscription placed on the cross of Christ Luke Naipaul’s books describe how this works in places like Iran, Pakistan, Malaysia, and Indonesia.

Buy the selected items together This item: With the help of vernacular Scriptures, for example, Zulu Christians found saction for their custom of dressing in skins Gen. But the nature of that message mitigates against this cultural presumption, so that when the Gospel has been translated, indigenous people find biblical support for their own independence from the missionaries and their not infrequently imperialistic culture.

Jan 01, Joyce del Rosario rated it liked it. Steve rated it really liked it May 02, The statistically few missionaries could not have accomplished that. Paperbackpages. Similar reasoning was used by the charismatic church I attended in college for the use of dancing during worship. Page 1 of 1 Start over Page 1 of 1. Contra Islam which makes no provision for the translation of the Quran and so calls for the strict Arabization of Muslims everywhere.


Quarantine, syncretism, and reform must not be understood in exclusive terms, for there is a natural overlap among them.

Translating the Message : Lamin Sanneh :

Similarly, with the introduction of Christianity into Ethiopia, schools were established, and by the middle of the seventh century most of the translation work into Amharic had been completed, with the Ethiopian Orthodox Church becomeing the nerve center of Ethiopian nationalism. As for the custom of singing, Africans found in the scriptures a stream in full spate. See all 11 reviews. See and discover other items: Goodreads is the world’s largest site for readers with over 50 million reviews.

He tells the story of Christianity’s spread in Western Africa, and corrects the Western bias that it was all traanslating by missionaries. Want to Read Currently Reading Read. By valuing and using local language and culture, missionaries ended up laying the foundation for the subversion of colonialism and birthed indigenous Christian movements. The Gospel beyond the West. Brett Olson rated it it was amazing Jun 12, Messagf may bargain in the other, or pass examinations in it, but he will pray in his home speech.

Home Contact Us Help Free delivery worldwide.

Sometimes Christians have made the same mistake. Still standing as a major work, and hinge for new understanding of Christian missions in Africa.

East Dane Designer Men’s Fashion. Tim Jore rated it it was amazing Dec 25, Other books in the series.

Homecoming of an African The great auto-reformer: